[!wlm_private “Level 1+2|Level 1+2+3|Mixed Bundle”]

Russian podcast | News in Slow Russian (sample audio)

*Mouse over words and phrases in bold to see English translation

Возмо́жно, в дре́вние времена́ in the ancient world Восто́к и За́пад свя́зывали коче́вники. have been linked by nomads Э́ти лю́ди путеше́ствовали со свои́ми стада́ми traveled with their herd animals в по́исках хоро́ших мест для проко́рма. in search of good feeding grounds

– End of sample –

[/!wlm_private]

[wlm_private “Level 1+2|Level 1+2+3|Mixed Bundle”]


*Mouse over words and phrases in bold to see English translation

Возмо́жно, в дре́вние времена́ in the ancient world Восто́к и За́пад свя́зывали коче́вники. have been linked by nomads Э́ти лю́ди путеше́ствовали со свои́ми стада́ми traveled with their herd animals в по́исках хоро́ших мест для проко́рма. in search of good feeding grounds

Э́то ито́ги но́вого иссле́дования the finding of new research о дре́внем торго́вом пути́, кото́рый та́кже называ́ется about the ancient trade path also known as Шёлковый путь. Иссле́дование пока́зывает, что скотово́ды бы́ли ва́жными уча́стниками формирова́ния торго́вого пути́, herders were important actors in forming the trade path кото́рый пересека́л са́мый большо́й в ми́ре уча́сток су́ши. crossed the world’s largest land mass

Шёлковый путь был дре́вним торго́вым маршру́том, кото́рый, возмо́жно, появи́лся appeared ещё 2300 лет наза́д. На са́мом де́ле, э́то была́ не одна́ доро́га, It was not really one road а не́сколько доро́г, кото́рые соединя́ли connected места́ ме́жду города́ми Сиань, Кита́й, на восто́ке и Ге́нуя, Ита́лия, на за́паде.

Но у торго́вцев, кото́рые путеше́ствовали по э́тому дли́нному маршру́ту, traders traveling along this long route была́ о́чень больша́я пробле́ма faced a huge problem – го́ры Центра́льной А́зии.

Майкл Фрачетти – антропо́лог из Вашингтонского университе́та в Сент-Луи́се. Он явля́ется а́втором неда́внего иссле́дования. is an author of the recent study Он говори́т, что э́ти го́ры бы́ли «дово́льно стра́шной прегра́дой» a “pretty scary barrier” для торго́вцев, кото́рые перевози́ли това́ры че́рез to traders bringing goods through Центра́льную А́зию.

Иссле́дователи до́лго иска́ли маршру́ты торго́вцев дре́внего Шёлкового Пути́. Researchers have been looking for a long time for the routes ancient Silk Road traders used. Они́ ду́мали, что те ча́сто шли са́мыми лёгкими путя́ми followed the easiest paths ме́жду города́ми. Но Фрачетти поду́мал: «Э́то име́ет смысл, е́сли ме́сто назначе́ния – друга́я сторона́». That makes sense if your destination is the other side. Он зада́лся вопро́сом: asked the question «Но что, е́сли э́то не так?»

Скотово́ды жи́ли в гора́х Центра́льной А́зии на протяже́нии ты́сяч лет. for thousands of years Они́ переходи́ли го́ры, что́бы прокорми́ть свои́ стада́. to find food for their flocks «Их гла́вный приорите́т – не пройти́ са́мой лёгкой тропо́й,isn’t taking the easiest path – говори́т Фрачетти. – Их гла́вный приорите́т – проко́рм живо́тных по пути́». is feeding their animals along the way Путеше́ствуя от одного́ па́стбища к друго́му, As they traveled from pasture to pasture они́ встреча́лись, торгова́ли и да́же вступа́ли в брак с чле́нами други́х общи́н. met, traded and even married members of other communities

[/wlm_private]