[!wlm_private “Level 1+2+3|Mixed Bundle”]

Russian podcast | News in Slow Russian (sample audio)

*Mouse over words and phrases in bold to see English translation

Нефтяны́е месторожде́ния Oil fields проходи́ли че́рез тру́дные времена́. through hard times Снижа́лись це́ны; Prices were dropping сокраща́лось произво́дство. production was dropping Ты́сячи рабо́тников потеря́ли свои́ рабо́чие места́. jobs Сейча́с добы́ча не́фти возвраща́ется. oil production is coming back Рабо́тники The workers – нет.

– End of sample –

[/!wlm_private]

[wlm_private “Level 1+2+3|Mixed Bundle”]


*Mouse over words and phrases in bold to see English translation

Нефтяны́е месторожде́ния Oil fields проходи́ли че́рез тру́дные времена́. through hard times Снижа́лись це́ны; Prices were dropping сокраща́лось произво́дство. production was dropping Ты́сячи рабо́тников потеря́ли свои́ рабо́чие места́. jobs Сейча́с добы́ча не́фти возвраща́ется. oil production is coming back Рабо́тники The workers – нет.

Уменьше́ние цен на нефть вы́нудило производи́телей Lower prices forced oil producers иска́ть но́вые спо́собы сниже́ния затра́т. new ways to reduce costs Морски́е буровы́е устано́вки Offshore rigs дли́тельное вре́мя испо́льзовали used маши́ны и компью́теры. Назе́мная промы́шленность адапти́ровалась ме́дленно. The land-based industry was slow to adapt Но она́ должна́ была́ адапти́роваться и спра́вилась с э́тим. did it.

Не́сколько лет наза́д производи́тели не́фти должны́ бы́ли вы́ручить $60 за ба́ррель, что́бы оста́ться в вы́игрыше. had to get $60 a barrel to make a profit Тепе́рь они́ получа́ют при́быль profit при $35 за ба́ррель. Одно́й из причи́н явля́ется то, что они́ мо́гут добыва́ть нефть, за́действовав ме́ньшее коли́чество рабо́чих. with fewer workers Авиацио́нные и автомоби́льные о́трасли The aviation and auto industries проложи́ли для э́того путь свои́ми иннова́циями. paved the way with innovations Сейча́с реше́ния о том, где и как добыва́ть нефть принима́ют те́хники. technicians Экспе́рт сообщи́л, что произво́дство улучша́ется. An expert said production is improving. Безопа́сность повыша́ется. Safety is improving. Персона́л сокраща́ется. The workforce is shrinking. Тепе́рь необходи́мы мозги́, а не му́скулы. brains, not brawn

В ка́честве приме́ра – одна́ организа́ция. Она́ сократи́ла коли́чество дней, slashed the number of days необходи́мых для буре́ния и заверше́ния сква́жин. needed to drill and complete wells Тем са́мым она́ уме́ньшила расхо́ды на 25%. Нефтяны́е вы́шки, кото́рые бури́ли от 8 до 12 сква́жин Oil rigs that drilled 8 to 12 wells в год, сейча́с буря́т до 16 сква́жин в год.

Компа́ниям ну́жны рабо́тники с бо́лее техни́ческими на́выками. with more technical skills Швейца́рская компа́ния откры́ла два заво́да plants в Хью́стоне. Они́ бу́дут собира́ть ро́ботов. will assemble robots Организа́ции та́кже начина́ют испо́льзовать дро́ны для прове́рки обору́дования. to inspect equipment Не́которые компа́нии нанима́ют hire но́вых сотру́дников. Они́ нанима́ют разрабо́тчиков програ́ммного обеспе́чения. software developers

[/wlm_private]