[!wlm_private “Level 1|Level 1+2|Level 1+2+3”]

Russian podcast | News in Slow Russian (sample audio)

*Mouse over words and phrases in bold to see English translation

У шеф-по́вара chef Бруно Эбэт одна́ из лу́чших пиццери́й one of the best pizzerias в Чика́го. В его́ рестора́не гото́вят то́нкую пи́ццу в пе́чи с дрова́ми. thin pizzas in an oven with a wood-burning fire Для начи́нки topping испо́льзуют грибы́, лук, оли́вки, помидо́ры и италья́нское мя́со. mushrooms, onions, olives, tomatoes and Italian meats

– End of sample –

[/!wlm_private]

[wlm_private “Level 1|Level 1+2|Level 1+2+3”]


*Mouse over words and phrases in bold to see English translation

У шеф-по́вара chef Бруно Эбэт одна́ из лу́чших пиццери́й one of the best pizzerias в Чика́го. В его́ рестора́не гото́вят то́нкую пи́ццу в пе́чи с дрова́ми. thin pizzas in an oven with a wood-burning fire Для начи́нки topping испо́льзуют грибы́, лук, оли́вки, помидо́ры и италья́нское мя́со. mushrooms, onions, olives, tomatoes and Italian meats Ка́ждая пи́цца в рестора́не Эбэта, «Tocco», сто́ит costs от $12 до $18. Но зна́ете ли вы, что подо́бную пи́ццу мо́жно получи́ть за полови́ну цены́ you can get a similar pizza for half the price в тюрьме́ о́круга Кук at the Cook County Jail в Чика́го?

Эбэт управля́ет в тюрьме́ шко́лой кулина́рного мастерства́. leads a cooking school at the jail Он пока́зывает заключённым, как гото́вить shows prisoners how to make пи́ццу, па́сту и италья́нское моро́женое джелато. Italian ice cream gelato Шко́ла кулинари́и называ́ется «Реце́пт переме́н». The cooking school is called “Recipe for Change.” Там в тюрьме́ ученики́, в том числе́ including Шакил Слейтер, де́лают пи́ццу. «Мне нра́вится всё, что я де́лаю», – говори́т он. Слейтер де́лает те́сто для пи́ццы, makes pizza dough а зате́м добавля́ет начи́нку. then adds toppings Он проверя́ет, makes sure что́бы пи́цца и начи́нка вы́глядели идеа́льно, пре́жде чем они́ вы́йдут из пе́чи. look just right before they come out of the oven

Ка́ждую неде́лю рабо́тники workers кулина́рной шко́лы де́лают о́коло about 200 пицц. Их продаю́т други́м заключённым They are sold to other prisoners за $7. Скотт говори́т, что, когда́ прино́сят пи́ццы, when the pizzas arrive глаза́ заключённых «загора́ются, сло́вно сейча́с Рождество́». the eyes of the prisoners “light up like it’s Christmas” «Они́ лю́бят их, – говори́т он. – И де́лают зака́зы place orders ка́ждую неде́лю».

Эбэт говори́т, что он обуча́ет заключённых кулинари́и he is teaching cooking skills to the prisoners и тому́, как испо́льзовать хоро́шие све́жие ингредие́нты. how to use good, fresh ingredients До заня́тий Before taking the class мно́гие ученики́ не зна́ли, заче́м ну́жен базили́к и́ли цукки́ни. how to use basil or zucchini Когда́ ку́рсы зака́нчиваются, When the course is over у ученико́в остаю́тся на́выки, кото́рые они́ мо́гут испо́льзовать the students have skills they can use для по́иска рабо́ты по́сле освобожде́ния из тюрьмы́. when they are released from prison Эбэт говори́т, что его́ програ́мма обуча́ет бо́льшему, чем про́сто как гото́вить пи́ццу. teaches more than how to make pizza

Шакил Слейтер говори́т, что Эбэт помога́ет свои́м ученика́м поня́ть, helps his students learn что им ну́жно разрабо́тать план своего́ бу́дущего, that they need to have a plan for their future что́бы по́сле освобожде́ния они́ не верну́лись в тюрьму́. so they do not return to prison once they are released Че́рез еду́ Through food я пыта́юсь научи́ть, как измени́ть жизнь», how to change in life – говори́т Эбэт.

[/wlm_private]