[!wlm_private “Level 1|Level 1+2|Level 1+2+3”]

Russian podcast | News in Slow Russian (sample audio)

*Mouse over words and phrases in bold to see English translation

Бе́женцы, Refugees кото́рые перее́хали moved; прие́хали (in normal speed audio) – came в други́е стра́ны, to another countries должны́ узнава́ть о своём но́вом до́ме, культу́ре и языке́. to learn about their new home, culture and language Им та́кже ну́жно найти́ рабо́ту. Зна́ние ара́бскогоKnowledge of Arabic (language) помога́ет не́которым сири́йским бе́женцам зарабо́тать дополни́тельные де́ньги. to earn some extra money

– End of sample –

[/!wlm_private]

[wlm_private “Level 1|Level 1+2|Level 1+2+3”]


*Mouse over words and phrases in bold to see English translation

Бе́женцы, Refugees кото́рые перее́хали moved; прие́хали (in normal speed audio) – came в други́е стра́ны, to another countries должны́ узнава́ть о своём но́вом до́ме, культу́ре и языке́. to learn about their new home, culture and language Им та́кже ну́жно найти́ рабо́ту. Зна́ние ара́бскогоKnowledge of Arabic (language) помога́ет не́которым сири́йским бе́женцам зарабо́тать дополни́тельные де́ньги. to earn some extra money

Сейча́с но́вая компа́ния из Нью-Йо́рка соединя́ет уе́хавших сири́йцев is connecting displaced Syrians со студе́нтами, кото́рые у́чат ара́бский язы́к. are learning the Arabic language Большинство́ изуча́ющих язы́к нахо́дятся Most of the language learners are в Соединённых Шта́тах. Компа́ния называ́ется The company is called NaTakallam, она́ организует по Skype пла́тные индивидуа́льные ку́рсы paid, one-on-one training ара́бского языка́.

Когда́ ва́ши репети́торы tutors сири́йские бе́женцы по всему́ ми́ру, Syrian refugees all over the world тем для разгово́ра всегда́ хвата́ет. there is no shortage of issues to talk about Али́н Са́ра – гла́вный исполни́тельный дире́ктор chief executive officer NaTakallam. Она́ говори́т, что создала́ компа́нию, что́бы соедини́ть created the company to connect студе́нтов и экспе́ртов по языку́. language experts

За $15 в час студе́нты мо́гут улу́чшить свой разгово́рный ара́бский can improve their spoken Arabic по Skype с кем-нибу́дь вро́де with someone like Гаята. «Мы говори́м о повседне́вной жи́зни, daily life об их интере́сах, о мое́й жи́зни, их жи́зни, о теку́щей ситуа́ции, новостя́х…»

Гаят перее́хал в moved to Ита́лию. NaTakallam даёт ему́ возмо́жность зарабо́тать де́ньги. gives him the chance to earn money Для бе́женца по́иск рабо́ты с по́лной за́нятостью ча́сто мо́жет быть непросты́м.finding full-time employment can often be difficult «Я говорю́ по-англи́йски и поэ́тому могу́ найти́ рабо́ту, но для люде́й, кото́рые не говоря́т по-англи́йски и́ли по-италья́нски, э́то о́чень тру́дно». very difficult

Гаят говори́т, что компа́ния NaTakallam о́чень помогла́ ему́. «Я всегда́ говорю́, что NaTakallam – э́то моё окно́ в мир, is my window to the world потому́ что ка́ждый день я путеше́ствую че́рез ма́ленький экра́н». I travel through this small screen Али́н Са́ра счита́ет, что ва́жно измени́ть отноше́ние мно́гих люде́й к бе́женцам. it is important to change the way many people think of refugees Она́ уве́рена, что её компа́ния мо́жет показа́ть, что бе́женцы «как все, like anyone else и они́ то́же мно́гое мо́гут нам предложи́ть». have many things they can offer us

[/wlm_private]