[!wlm_private “Level 1|Level 1+2|Level 1+2+3”]

Russian podcast | News in Slow Russian (sample audio)

*Mouse over words and phrases in bold to see English translation

Представи́тель Организа́ции Объединённых На́ций A United Nations spokesman рассказа́ла о том, что происхо́дит what is happening в Йе́мене.

– End of sample –

[/!wlm_private]

[wlm_private “Level 1|Level 1+2|Level 1+2+3”]


*Mouse over words and phrases in bold to see English translation

Представи́тель Организа́ции Объединённых На́ций A United Nations spokesman рассказа́ла о том, что происхо́дит what is happening в Йе́мене.

Она́ сказа́ла: «Не зна́ю, ско́лько дете́й I don´t know how many kids в Йе́мене сейча́с не хо́дят в шко́лу. don´t go to school Дéвочек выдаю́т за́муж, are married off а мáльчиков отправля́ют сража́ться. are sent to fight Всё бо́льше и бо́льше роди́телей More and more parents де́лают э́то».

Роди́тели в Йе́мене так же лю́бят свои́х дете́й, как и роди́тели по всему́ ми́ру. as parents anywhere (in the world) Но в Йе́мене идёт война́, there is a war going on еды́ не хвата́ет. there is not enough food Kонфли́кт разру́шил The conflict has shattered страну́, э́то на́ция, кото́рая распа́лась. a nation that has come apartКонфли́кт в Йе́мене на́чался began в 2014 году́, когда́ мяте́жники rebels Шиа-Хаутис атакова́ли столи́цу stormed the capital city of Са́ну. Они́ изгна́ли прави́тельство. pushed the government into exile

ООН говори́т, что у полови́ны half дете́й в Йе́мене пробле́мы со здоро́вьем have health problems и́з-за того́, что в стране́ нет еды́. Почти́ все шко́лы закры́ты. Almost all schools are closed. Роди́тели в отча́янии. The parents are desperate. Наприме́р, For example исто́рия о 14-ле́тней де́вочке, кото́рую роди́тели продáли that parents sold 35-ле́тнему да́льнему ро́дственнику. to a 35-year-old distant relative Церемо́нии бракосочета́ния не́ было. There was no marriage ceremony. За де́вушку мужчи́на заплати́л paid 1300 до́лларов. Она́ сбежа́ла ran away и рассказа́ла свою́ исто́рию. told her story

Она́ сказа́ла, что никогда́ не ви́дела своего́ му́жа (she) had never seen her husband до того́, как се́ла в авто́бус. before getting on a bus У неё не́ было ничего́, кро́ме оде́жды. had nothing but the clothes Она́ рассказа́ла: «Когда́ я прие́хала на ме́сто, When I got there он сказа́л мне раздева́ться. told me to undress Я не захоте́ла, поэ́тому он на́чал бить меня́ нога́ми». he started kicking me

Ма́льчики Йе́мена сража́ются как де́ти-солда́ты. fight as child soldiers Бе́дные роди́тели отправля́ют Poor parents send свои́х ма́льчиков на фронт. to the front lines Им нужна́ ма́ленькая зарпла́та свои́х сынове́й need their sons’ small pay (о́коло 55 до́лларов за ка́ждые три ме́сяца). Э́тих де́нег хвата́ет, It is enough money что́бы корми́ть семью́ из пяти́ челове́к to support a family of five в тече́ние двух неде́ль.

Адвока́ты Advocates говоря́т, что и́з-за войны́ тру́дно узнáть, the war makes it hard to know что происхо́дит в Йе́мене на са́мом де́ле. actually, in reality Нет то́чного числа́ There is no accurate number ра́нних бра́ков of early marriages и́ли дете́й-солда́т.

[/wlm_private]