[!wlm_private “Level 1|Level 1+2|Level 1+2+3”]

Russian podcast | News in Slow Russian (sample audio)

*Mouse over words and phrases in bold to see English translation

Гру́ппа в Ита́лии гото́вит иммигра́нтов, is preparing immigrants в основно́м из mostly from А́фрики, для рабо́ты в ка́честве пчелово́дов. for jobs as beekeepers Зате́м гру́ппа помога́ет организовать встре́чи helps to set-up meetings э́тих мигра́нтов и производи́телей мёда, honey producers кото́рым ну́жны сотру́дники. who need employees

– End of sample –

[/!wlm_private]

[wlm_private “Level 1|Level 1+2|Level 1+2+3”]


*Mouse over words and phrases in bold to see English translation

Гру́ппа в Ита́лии гото́вит иммигра́нтов, is preparing immigrants в основно́м из mostly from А́фрики, для рабо́ты в ка́честве пчелово́дов. for jobs as beekeepers Зате́м гру́ппа помога́ет организовать встре́чи helps to set-up meetings э́тих мигра́нтов и производи́телей мёда, honey producers кото́рым ну́жны сотру́дники. who need employees

Междунаро́дные гру́ппы по́мощи International aid groups говоря́т, что уси́лия Европе́йского сою́за (ЕС) European Union (EU) effort по сокраще́нию пото́ка мигра́нтов, to reduce the flow of migrants кото́рые приезжа́ют в come to Евро́пу, оставля́ют не́которые компа́нии is leaving some businesses без рабо́тников. without workers

Что́бы реши́ть э́ту пробле́му, To deal with this problem италья́нская ассоциа́ция association Cambalache создала́ прое́кт под назва́нием created a project called «Bee My Job». Она́ у́чит trains рабо́чих-мигра́нтов и бе́женцев пчелово́дству refugees in beekeeping и нахо́дит им рабо́ту в се́льском хозя́йстве agriculture industry в Ита́лии.

С моме́нта за́пуска Since it was launched в 2014 году́ програ́мма подгото́вила has trained бо́лее 100 челове́к, в основно́м из mostly from африка́нских стран к ю́гу от пусты́ни Саха́ра. south of the Sahara Desert Прое́кт «Bee My Job» помо́г таки́м лю́дям, как Абдул Адан. До перее́зда в Евро́пу Before he came to Europe он никогда́ не рабо́тал с пчёлами. had never worked with bees На са́мом де́ле, In fact он взаимоде́йствовал interacted с ни́ми всего́ оди́н раз, one time когда́ одна́ ужа́лила его́ в де́тстве he was stung by one as a child на ро́дине в Сенегале. back home in Senegal

Сего́дня он стал has become одни́м из са́мых успе́шных стажёров програ́ммы. of the program’s most successful trainees «Я никогда́ не занима́лся пчёлами have never done bee work и действи́тельно боя́лся, что пчёлы меня́ уку́сят, would sting me но пото́м я сказа́л, что бу́ду учи́ться, и, возмо́жно, одна́жды maybe one day смогу́ сде́лать э́то в свое́й стране́». Адан тепе́рь рабо́тает пчелово́дом в Алессáндрии, Ита́лия.

В ра́мках програ́ммы As part of the program рабо́чие-мигра́нты та́кже посеща́ют языковы́е кла́ссы. also take language classes Э́то бы́ло поле́зно для has been helpful for Адана, кото́рый сейча́с говори́т по-италья́нски.

[/wlm_private]