[!wlm_private “Level 1|Level 1+2|Level 1+2+3”]

Russian podcast | News in Slow Russian (sample audio)

*Mouse over words and phrases in bold to see English translation

Во всём ми́ре All over the world есть ты́сячи ви́дов кра́бов. thousands of kinds of crabs Они́ мо́гут быть ма́ленькими, всего́ не́сколько миллиме́тров, can be as small as a few millimeters across и больши́ми, до четырёх ме́тров. up to 4 meters

– End of sample –

[/!wlm_private]

[wlm_private “Level 1|Level 1+2|Level 1+2+3”]


*Mouse over words and phrases in bold to see English translation

Во всём ми́ре All over the world есть ты́сячи ви́дов кра́бов. thousands of kinds of crabs Они́ мо́гут быть ма́ленькими, всего́ не́сколько миллиме́тров, can be as small as a few millimeters across и больши́ми, до четырёх ме́тров. up to 4 meters

Мо́жет быть, кра́бы вы́глядят стра́нно, Crabs may look strange но они́ о́чень вку́сные. tasty Голубо́й краб Blue crab о́чень популя́рен в Соединённых Шта́тах. Он мо́жет быть до 23 сантиме́тров в длину́ long и так называ́ется, потому́ что is so called because его́ но́ги и клешни́ голубо́го цве́та. legs and claws are blue

Голубы́е кра́бы живу́т в за́падной ча́сти Атланти́ческого океа́на live in western Atlantic Ocean и в Мексикáнском зали́ве. the Gulf of Mexico Одна́ко, одно́ ме́сто place в Аме́рике осо́бенно знамени́то голубы́ми кра́бами is especially famous for its blue crabs Чесапикский зали́в the Chesapeake Bay на грани́це border шта́тов Мэ́риленд и Вирджи́ния. Учёные говоря́т, Scientists sayчто в зали́ве со́тни миллио́нов hundreds of millions голубы́х кра́бов. С весны́ до о́сени From spring to autumn ты́сячи люде́й в зали́ве пыта́ются пойма́ть их. try to capture them

Пит Вайт ло́вит catches кра́бов и зате́м продаёт их рестора́нам. Он – большо́й фана́т голубы́х кра́бов. «Я счита́ю, что э́то лу́чшие кра́бы во всей стране́. Мно́го люде́й из Пенсильва́нии, Нью-Йо́рка, Дже́рси и Се́верной Кароли́ны приезжа́ют, что́бы купи́ть их тут и отвезти́ домо́й». bring (them) home

Есть мно́го спо́собов приготовле́ния many ways to cook голубы́х кра́бов. Не́которые лю́ди лю́бят гото́вить их на гри́ле, Some people like to grill themдруги́е лю́бят суп из кра́ба. crab soup Но са́мый популя́рный спóсоб в Чесапикском зали́ве э́то приготовлéние на пару́. steaming

Снача́ла ну́жно смеша́ть во́ду и́ли пи́во you need to combine water or beer с у́ксусом vinegar в большо́й металли́ческой кастрю́ле, large, metal pan зате́м доба́вить спе́ции. add spices Когда́ вода́ закипи́т, the water starts boiling ну́жно положи́ть кра́бов на решётку to place crabs on a rack над водо́й. above the water Ва́жно, что́бы It´s important thatкра́бы не каса́лись воды́. do not touch the water Таки́м cпóсобом они́ гото́вы they are ready за 20-30 мину́т.

Гото́вить кра́бов легко́, Cooking crabs is easy а есть but eating is not so easy не о́чень и́з-за твёрдого па́нциря. is not so easy because of the hard shell Не́которые лю́ди испо́льзуют специа́льные щипцы́, use special crackers други́е лома́ют па́нцирь рука́ми. with hands В любо́м слу́чае, Either way по́сле еды́ after eating челове́к обы́чно покры́т кусо́чками мя́са и со́усом. is covered in bits of meat and seasoning

[/wlm_private]